Post by Tomie Magahara on Dec 12, 2016 13:33:15 GMT -5
I'm here to bother you again (ver). I'm trying to name this Zan Spirit and I got some ideas from romajidesu but I want to be sure that translations are correct. The spirit himself is a lazy piece of garbage that enjoys sleeping, lying around, drinking and hitting on people, thus, he needs an appropriate name.
shirigaomoi 尻が重い - to be reluctant to get up off one's backside
rakujin 楽人 - carefree person; person living at his ease
warusawagi 悪騒ぎ - disorderly merrymaking
That's what I found on romajidesu. I quite like the first one, though it's a bit of a mouthful in english. I'm trying to capture the theme of a carefree, lazy, lighthearted being if you know of any concepts/interesting translations. Hopefully I'll have more ideas tomorrow, just wanted to post this before going for the night.
While I may not be Miss Magahara, might I suggest the idiom 酔生夢死 (Suisei Mushi) as a name for your Zanpakuto?
It's generally understood as "living a befuddled, ineffectual existence" but more literally, it can also be interpreted as "living life drunk only to die in a dream". As such, the individual characters themselves mean "drunkenness", "life", "dreaming", and "death" respectively. It's perhaps worth noting that the "drunkenness" aspect of the idiom need not be literal and can point to general time-wasting/laziness.
I did think about possibly including 空費, Kūhi, in this myself. It just means "wasteful(ness)", so I was wondering if there are any other motives you want to include in your spirit in terms of appearance? Or is this a regular-seeming figure? Either way, since your character's name is Soyo-Soyo, I thought maybe your spirit could have a similar reduplication of its name. Since I already established Kuuhi, I figured I could work with that and put out some suggestions!
空費空火, Kūhikūhi, Wasteful Vacuum Flame (to denote passion)
空費食う火, Kūhikūhi, Wasteful Devouring Flame / Wasteful Flame Eating
空費食う費, Kūhikūhi, Wasteful Expense of Consumption
空費食う檜, Kūhikūhi, Wasteful Devouring (Hinoki) Cypress
空費空飛, Kūhikūhi, Wasteful Void Rook (as in the shougi piece)
食う火空悲, Kūhikūhi, Karuna-Devouring Vacuum Flame (karuna is the Buddhist term for compassion)
空費食う脾, Kūhikūhi, Wasteful Spleen Eating / Eater (kui is the technical term for eater / devourer, but this works, I think?)
空比食う日, Kūhikūhi, Incomparable Day-Eating
空比空日, Kūhikūhi, Incomparable Void-Eating
Granted, these can be somewhat cheesy to you, and not in theme for your spirit, especially since this is all a pun on "wasteful, so wasteful", you're more than free to run with the translation Shigure provided! Just ask if you want any adjustments too. I'll be happy to help, as always.